Anson_iStock / iStock.com
aki felelős a hidegháborúért
Latin-Amerika, Mexikó északi sivatagától a Tierra del Fuego jeges vadonig terjed chili és Argentína , sokféle országot és népet felölel. Bár ezeknek az országoknak a nagy része igen katolikus és spanyol - Spanyolország közös gyarmatosítási történetének köszönhetően legalább annyi különbség van bennük, mint hasonlóságban egymással. Az Egyesült Államokban a „spanyol” és a „latin” (vagy egy nő esetében a „latina” kifejezéseket; néha Latinx-ként írták, hogy nemi semlegesek legyenek) fogalmakat alkalmaztak annak érdekében, hogy lazán csoportosuljanak. bevándorlók és leszármazottaik, akik a világ ezen részéről érkeznek. A kifejezéseket gyakran felcserélhető módon használják, bár a szavak kissé eltérő konnotációkat közvetíthetnek. Fontos tisztázni, hogy a kategóriák csak az ember származására és származására vonatkoznak. A latin / a vagy a spanyol személy bármilyen fajú vagy színű lehet.
Általánosságban a „latino” rövidítésként értendő a spanyol szóhoz Latin-Amerika (vagy a portugál Latin-Amerika ), és (szinte) mindenkire utal, aki Latin-Amerikából származik vagy őseivel származik, és az Egyesült Államokban él, beleértve a brazilokat is. A „latino” nem tartalmazza a következő nyelvű beszélőket Román nyelvek Európából, például olaszokból vagy spanyolokból, és egyesek (határozottan) azzal érveltek, hogy ez kizárja a Karib-tenger . Bár a Francia Guyana-i embereket néha latinként fogadják el Francia nyelvi gyökereket oszt meg spanyolul és portugálul, sok vita folyik arról, hogy a angol -beszélve Belize és Guyana és holland -beszélő Suriname valóban illeszkednek a kategóriába, mivel kultúrájuk és történetük annyira megkülönböztethető.
A „spanyol” szót általában szűkebb fogalomként fogadják el, amely csak spanyol ajkú Latin-Amerikából származó embereket foglal magában, beleértve a Karib-tenger országait / területeit vagy magát Spanyolországot is. Ezzel a megértéssel egy brazil lehet latin és nem spanyol, egy spanyol lehet spanyol és nem latin, és egy Kolumbiai használhatná mindkét kifejezést. Ez azonban tökéletlen kategorizálás is, mivel sok olyan őslakos nép van a spanyol nyelvű országokból, akik nem azonosulnak a spanyol kultúrával és nem beszélik az uralkodó nyelvet.
A dolgok egyszerűsítése (vagy esetleg további összetévesztése) érdekében a 2010. évi amerikai népszámlálás mindkét kifejezést felsorolta és külön megemlítette a karibi spanyol nyelvű országokat / területeket, de homályosan kizárta a nem spanyol nyelvű országokat (például sok brazil nem volt biztos abban, hogy jelölje be a négyzetet). A mindennapi életben sok latin-amerikai bevándorló és leszármazott egyszerűen inkább közvetlenül adja meg származási országát.
Copyright © Minden Jog Fenntartva | asayamind.com